Fix Localization Oversight in Daisy's Text

Based on the FONT_NORMAL and FONT_FEMALE control codes in Daisy's text when finishing her grooming of a Pokémon, it seems the original intention was for the first part of this text to be NPC_TEXT_COLOR_NEUTRAL and for Daisy's dialogue to be NPC_TEXT_COLOR_FEMALE. If the localizers had caught it, they would've replaced FONT_NORMAL with COLOR DARK_GRAY and FONT_FEMALE with COLOR RED. This commit creates a .ifdef BUGFIX for this oversight.
This commit is contained in:
Deokishisu
2024-05-24 22:09:31 -04:00
committed by GitHub
parent fb0c7dc3f2
commit 4578a59673
@@ -62,8 +62,13 @@ PalletTown_RivalsHouse_Text_LookingNiceInNoTime::
.string "nice in no time.$"
PalletTown_RivalsHouse_Text_ThereYouGoAllDone::
.ifdef BUGFIX @ The localizers missed what should be a textcolor change in the localizations.
.string "{COLOR DARK_GRAY}{STR_VAR_1} looks dreamily content…\p"
.string "{COLOR RED}DAISY: There you go! All done.\n"
.else @ In the JP games, gender-based text used a different font instead of different colors.
.string "{FONT_NORMAL}{STR_VAR_1} looks dreamily content…\p"
.string "{FONT_FEMALE}DAISY: There you go! All done.\n"
.endif
.string "See? Doesn't it look nice?\p"
.string "Giggle…\n"
.string "It's such a cute POKéMON.$"